An open condolences letter to the family of Mohammad Abu Khdeir and the Palestinian people

Originally posted on HaOkets:

Haokets (Translated from Hebrew by Idit Arad and Matan Kaminer)

Our hands shed this blood, our hands set Mohammad Abu Khdeir on fire, our hands fanned the flames. We have been living here for too long to claim that we did not know, we did not understand, we were not able to foresee. We witnessed the actions of the vast machine of incitement to racism and revenge operated by the government, the politicians, the educational system and the media. We watched Israeli society become neglected and poor, till the call to violence in all its different forms became an outlet for many, fighting for their place in the margins of society, teenagers and adults alike. We saw how the meaning of being Jewish has been emptied and sharply reduced to be identified with nationalism, militarism, a struggle for land, hatred of Gentiles, shameful exploitation of the Holocaust trauma and…

View original 2,495 more words

Words beneath the Trees | Am Kontrollpunkt der Poesie | Zeitgenössische Israelische Dichtung aus Berlin

Words beneath the Trees | Am Kontrollpunkt der Poesie | Zeitgenössische Israelische Dichtung aus Berlin

Saturday at the Jewish Museum in Berlin: one hundred people, including some not found them chairs, listened eagerly and wiped with thunderous applause. I did not know that this can seem like an evening of poetry  / R. A. K
Thanks to Michal Zamir for the wonderful organizition, and for editing the lovley collection of poems in English-German-Hebrew . This is part  of the Hebrew Library in Berlin” – In the pictures you can see my poets freidns : Maya Kuperman and Ronen Altman Keydar – All the photos and the poems are part of the event that Michal Zamir created

Thank you!

10350637_895196427160782_1532805547347239717_nThank u for alll of the Birthday greetings. You are a big heart!

Tonight at 18:00 i will be peforming in the Jüdisches Museum Berlin | Jewish Museum Berlin with Maya Kuperman Ronen A. Kaydar and Gadi Goldberg – Its a free antrance and you are all invited

i am proud that today the taz. die tageszeitung made a big article with us regarding the reading

In Septmber i will fly to Israel/Palestine and will celebrate my book launce at the    book shop Sipur Pasut on the 11.9

 For your hebrew readers. You can read one story
So you can either celebrate with me tonight or in September.

Make peace no war! stop the massacare in Gaza! and say to the leaders : sit down and talk. We are brothers and sisters – let stop the dead and talk

Words beneath the Trees: »Am Kontrollpunkt der Poesie« Zeitgenössische Israelische Dichtung aus Berlin

10350637_895196427160782_1532805547347239717_n

One day after my birthday i will read my immigrant poetry with a winning poetry team. You are all invited! 

Heimat, Muttersprache, Exil, Checkpoints zwischen Welten: israelische Lyrik in und aus Berlin. Was bringt junge Israelis nach Berlin und welche Einflüsse hat die Geschichte und die Gegenwart der deutschen Hauptstadt auf das Schaffen israelischer Dichter, die hier leben? In Lesungen in deutscher und hebräischer Sprache und im Gespräch mit dem Übersetzer Gadi Goldberg stellen Maya Kuperman, Ronen Altman Kaydar und Mati Shemoelof ihre Werke vor.
Altman Kaydars Gedichte und Songs bewegen sich zwischen Geschichte, den Naturwissenschaften und der (Un-)Wirklichkeit, während Kuperman in messerscharfer Lyrik die »Muttersprache« und die dem Schreiben zugrunde liegenden Abschiede auslotet. »Am Kontrollpunkt der Poesie« hingegen reflektiert Shemoelof, wann er bereit sein wird, israelische Liebesgedichte zu schreiben.

In Kooperation mit der Hebrew Library

► Mit »Words beneath the Trees« starten wir eine neue literarische Reihe mit Lesungen, Theater-Performances und mehr – alle vier Wochen, immer samstags von 18 bis 20 Uhr unter freiem Himmel im Museumsgarten (bei schlechtem Wetter im Glashof), mit KInderprogramm.

EINTRITT FREI

Alle Veranstaltungen des diesjährigen Kultursommers unter dem Motto »Israelis in Berlin« sind hier zu finden:
www.jmberlin.de/kultursommer

Art & Politics and Israelis in Berlin

Hanno Hauenstein will moderate an event tomorrow regarding questions of Art & Politics #IsraelisinBerlin - with Hadas Tapouchi, Olaf Kühnemann and Me. 7pm, ARTS CLUB BERLIN. Please Come!

Hanno Hauenstein will moderate an event tomorrow regarding questions of Art & Politics – with Hadas Tapouchi, Olaf Kühnemann and Me. 30.6, 7pm, ARTS CLUB BERLIN. Please Come

Join me at public discourse – Monday, June 30th, 2013 in GALERIE VEREIN BERLINER KÜNSTLER

Join me at public discourse – Monday, June 30th, 2013 in GALERIE VEREIN BERLINER KÜNSTLER

photo: Kfir Harbi

photo: Kfir Harbi

Public discourse: an international forum for artists, curators and cultural producers

You are warmly invited to the last part of the ART and POLITICS / “From Competition to Cooperation” program series in this

half-year of 2014

Tel Aviv – Berlin
Art between politics and escapism
Hanno Hauenstein, journalist, curator, philosopher
along with the Israeli artists Olaf Kuhnemann,
Mati Shemoelof and Hadas Tapouchi.
In English with translation.

Moderatorin Wayra Schübel

Monday, June 30th, 2014
Entrance 7 pm,
Starting 7.30 pm

I’m a loser baby so why dont you kill me” live & drunk in Tel Aviv 1988

Lost track from my old band “The Dipers” 1988

“I’m a loser baby so why dont you kill me” live & drunk tel aviv 1988

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 31 other followers

%d bloggers like this: