New stories on Literaturhaus Basel​

2016-01-31 13.59.16

Three of my translated short stories were uploaded to Literaturhaus Basel​. Enjoy. They were first published on my first fiction book by Kinneret Zmora-Bitan Dvir​, 2014

 

*ZJS goes 13. Internationales Lyrikfestival Basel

Screenshot 2016-01-27 14.24.17

***ZJS goes 13. Internationales Lyrikfestival Basel***

Das Zentrum für Jüdische Studien bestreitet am Basler Lyrikfestival 2016 das traditionelle ‚Gläserne Seminar’ unter dem Titel „Jüdische Stimmen der Zukunft“. Darauf hat sich eine Gruppe von Studierenden im letzten Semester in dem von Alfred Bodenheimer und Janine Tornow-Gaisbauer gehaltenem Seminar „Jüdische Gegenwartslyrik“ intensiv vorbereitet.

Die Dozierenden und Studierenden werden zusammen mit der Dichterin Adi Keissar sowie den Dichtern Mati Shemoelof und Max Czollek u.a. über deren Schaffen, Jüdischkeit, Israel und Basel diskutieren.

Die Veranstaltung findet am Sonntag, den 31.01.2016 um 11:00 Uhr im Literaturhaus Basel statt. Weitere Informationen gibt es hier:

http://lyrikfestival-basel.ch/pagina.php?0%2,

Flying to Syria

– Do you have Hummus to put in the Falafel, instead of the regular sauces?

– No. Where u from ?

– from Israel. And u ?

– Syria. Aleppo.

-My grandmother is also from Allepo. I wish I could use my German passport and visit it.

– Nothing is left . Allepo is kaput.

– Also Israel is ruined without peace with the Palestinians. Fuck. Every year there is a new war.

– That’s why u came here ?

– Yes.

– Here is your Falafel.

– Insalla will come better days ….

Migration and Its Discontents: Israelis in Berlin and Homeland Politics

20140930_105611

I recommend you to read the first Academic Article that mention my first novel

 

Readin Tel Aviv in Berlin

While the Middle East conflict rumbles on, ten thousand creative Israelis have moved to Berlin. Norbert Kron (titel thesen temperamente) recently launched the story book, Wir vergessen nicht, wir gehen tanzen, about the relationships of young Israelis and Germans. Now he brings two amazing Tel Aviv artists to Soho House Berlin: Tal Alon, the founder of Berlin’s Hebrew-language Spitz magazine, and Mati Shemoelof, the political poet and novelist and the writer Norbert Kron. Here two poems from a vibrant panel with poems, provocations and politics.  25.11 19-00 Berlin.
 
Berlin Lesung/Diskussion am 25. November – Tel Aviv meets Berlin
 
es würde mich ganz besonders freuen, wenn ihr Zeit und Lust hättet, zur ersten, höchst exklusiven Veranstaltung ins Soho House zu kommen: “Tel Aviv meets Berlin” – Gespräch und Lesung mit Tal Alon Norbert Kron und Mati Shemoelof. 25.11 19-00
In an Entire Ruined Village and at the Jaffa Expulsion

In an Entire Ruined Village and at the Jaffa Expulsion
 
Listen my mother
A satisfied white rat
Convinced the contractor
To dine with the supervisor
To feed the politician
To sleep with the judge
And to flatten the history of the people.A great rat, mom, I swear I saw
her chewing on the ruins
hungrily, and her excrement is the culture
that eats and can never be filled.And why am I telling you this, O mother,
Maybe because I feel like it can’t go on this way
We have to stand together
In front of the rat and scream the pain of the bitesYou’re right mom,
We aren’t rats
But the marks on the body
The ruin in the eyes
Have already passed to my daughter
Who asks how it is that we
Didn’t do anything.
 
Translated from the Hebrew by Chana Morgenstern. Translation published in Zeek magazine page 18. The poem first appeared on my fourth poetry book “Appetite for Hunger” – Nahar Books, 2013. 

Why don’t I write Israeli Love Songs

To Amiri Baraka

First bring me back my history
And then my textbooks
And don’t tell me my poem is a political manifesto
When you haven’t got a clue ‘bout your wrongs. So here is a lead:
I want compensation from the National Bank of Israel
For the Palestinians, the Mizrachim, the Women, the Gays and the Lesbians
For every comment, transit-camp, closed military zone
Disappearance, disfigurement.
I want you to open the poetry safe
And give back the land to those you took from
And compensate for a horrible occupation
I will wait by the national bank of Israel,
Outside the window of the National Insurance Institute,
Under the cars of the treasury Department
Until you aptly compensate for all the distilled racism
And only then, when the children of children of the compensated ones
Will study in university, in an equal society
Only then will I be willing to write Israeli love songs.

The translation was first published on “Fusion” Magazine – Big Bridge #15, Spring, 2011 >>> and It appear on my third poetry book with the same name [Nahar Books 2010].

***

 

How Hebrew teaches us something about ourselves

Longing for a place they never saw: The sad saga of Mizrahi Jews.

המבוקש מס' 2

A few years ago, a book titled “Echoes of an identity: A third-generation who writes Mizrahi,” was published in Israel. It is a collection of accounts of third generation Israelis of Middle Eastern descent, expressing their sense of identities. The book speaks of the failure of Israel to become a melting pot where all Jewish sects completely fuse together. In a sense, that such a book exists at all demonstrates how Mizrahi identity was able to leave a mark on the Israeli cultural scene.

Nevertheless, we cannot speak of a centralized Mizrahi cultural movement that impacts the community or Israeli society in general. The “movement” is still confined to Israeli intellectuals of Middle Eastern origins. In a Haertz article, poet Mati Shmuelof meticulously describes the contradictions within the Mizrahi identity. He speaks of how the same Mizrahi Jew who adopt a weekly routine of watching Arabic movies on Saturday nights…

View original post 59 more words

Save the date: 25. November, 19 Uhr – “Tel Aviv meets Berlin”

TelAviv_BerlinIt would please me most if you would have the time to come to the first, highly exclusive event at the Soho House: “Tel Aviv meets Berlin” – discussion and reading with Alon, Tal Norbert Kron and me. 
Save the date: 25. November, 19 Uhr im fancy Red Room!
You have to register with me, otherwise will not get you into the Soho House in.
While the Middle East conflict rumbles on, ten thousand creative Israelis have moved to Berlin. Norbert Kron (titel thesen temperamente) recently launched the story book, Wir vergessen nicht, wir gehen tanzen, about the relationships of young Israelis and Germans. Now he brings two amazing Tel Aviv artists to Soho House Berlin: Tal Alon, the founder of Berlin’s Hebrew-language Spitz magazine, and Mati Shemoelof, the political poet and novelist with Iraqi roots. Join this vibrant panel with poems, provocations and politics.
This event will be in English.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 39 other followers

%d bloggers like this: